oot scoot:
A phrase of dismissal, usually said to children who are in the speaker’s way:
“Here, let me in that cupboard weans. Oot scoot, beat it!”
This probably comes from a children’s game in which players are eliminated in turn by means of a chant ending “oot scoot, you’re oot.”
I usually heard the opposite phrase from my mom: “Oy!! You!!”
I’ll try out Oot Scoot on the girls… see what develops. π
Finally! One I’ve kind of hear of before π I have to try oot scoot on my Ella…however, I’m sure she’ll just say it back…
“oot” sounds a bit like Dutch?
π
Never heard that before.
My gramps used to say (he was German) “Raus from ze Haus”.
BTW, for some reason, ever since I was a little kid, I’ve never called them ‘pants’ – I have always called them ‘trousers’.
My favourite Scottish phrase is “haud yer whisht!” It makes me laugh every time.
This may not be easy or even feasible, but it would be great if you could supply an audio clip that shows how this should be pronounced, too. I’m guessing from your example that it rhymes with “out” and I don’t know quite what that sounds like with a Scottish accent.
That’s a mere side point, though. I’m really commenting to say that WOTW is one of my favorite regular features.
Maybe I’ll start doing Word of the Week too. I’m sure we’ll be able to remind each other of somethings our parent’s used to shout at us. π
Today I said “I’ll give you a clap around the lugs!” and had to translate it. It’s a sad day when you can’t threaten someone without having to translate it first.
I just remembered that “Oot skoot, skidaddle!” is what my mum would say… Just so you know π